sábado, 20 de junio de 2009

Celso Emilio Ferreiro

Llevo muchos muchos años enamorada de Celso Emilio Ferreiro y es probable que el amor empezara más o menos cuando leí este texto, en un libro de clase. De Celso Emilio, por casa, sólo había una versión bilingüe (aquellos tiempos tan simpáticos en los que se presuponía que los gallegos que sabían leer no sabían gallego porque era la lengua de hablarle a las vacas y esas cosas) de Longa noite de pedra. Años después, en mi COU, llegó O soño sulagado, que era una de las lecturas obligatorias de Literatura Gallega (y yo siempre mantendré que me gusta más Longa noite de pedra, pero allá quienes seleccionaran el temario), pero no tenía más. Hasta hace unos meses que me compré la Obra Completa (¡sí!) y que por fin he leído los libros que no estaban en la Biblioteca ni tenían las librerías de Ferrol cuando yo era una adolescente enamorada de muchas cosas y de muchos autores.

Este poema pertenece a Cemiterio Privado y hace muchos, muchos años que me pone los pelos de punta:



EPITAFIO SEN SARTEGO

Existen monumentos ó soldado descoñecido
pero ninguén se lembra do labrego que labra a terra
no campo onde naceu o soldado descoñecido,
nin do obreiro que construíu a casa
onde viviu o soldado descoñecido,
nin da nai que pariu un meniño loiro
que despois chegou a ser soldado descoñecido,
nin do poeta que canta, morrendo de noxo,
para que no mundo non haxa soldados descoñecidos.

Celso Emilio Ferreiro


Y, como me siento inspirada y no quiero titear, os lo voy a traducir:


EPITAFIO SIN SARCÓFAGO

Existen monumentos al soldado desconocido
pero nadie se acuerda del labrador que labra la tierra
en el campo donde nació el soldado desconocido,
ni del obrero que construyó la casa
donde vivió el soldado desconocido,
ni de la madre que parió un niñito rubio
que después llegó a soldado desconocido,
ni del poeta que canta, muriéndose de asco,
para que en el mundo no haya soldados desconocidos.

Celso Emilio Ferreiro


Hoy paseaba mi edición de Celso Emilio. Amo profundamente a Celso Emilio y os lo recomiendo encarecidamente. Hay mucho por internet y, si bien suele tener palabras difíciles, tampoco es difícil entender el sentido.

PS que no viene al caso: Lindt tiene un chocolate supuestamente negro (para mi gusto le falta más o menos un 40% de cacao porque sólo tiene un 47%) con sal marina que está cojonudo. Y que anima a titear que da gusto. Vale, el post scriptum era sólo para postergarlo dos minutos más. Ya voy.

14 never more:

Meryone dijo...

Ahora tuve que ir a por agua. No se puede estudiar sin agua.

(no quiero!!)

Isabel Tejada Balsas dijo...

Geniales los dos últimos versos :O

Adrahel dijo...

¿Me quieres explicar porqué das tantas vueltas? PONTE A TITEAR YA, COÑO!!! Que te dejé en casa antes de las dos. Si lo sé te arrastro a un antro de perdición cualquiera (léase Hula)
Maravilloso el chocolate, orgásmico, diría yo...

Por cierto, espero que la dama que va ganado con el caballero sea la menos buena, por favor. No se te ocurra defender lo contrario.

Bicos.

Lalo dijo...

Me sorprende tu nivel de lectura, Meryone. No más de leer la larga lista de libros favoritos en tu perfil me quedo de a "ah, orale, yo solo soy un amateur, snif".

Lo único que te puedo comentar en relación al contenido del post(además del casi total desconocimiento que tenía de la obra Celso Emilio Ferreiro) es que una de las cosas que me encanta de España es su divesidad cultural y de lenguas (16 idiomas en un mismo país. Genial), que nunca conocí al Soldado Desconocido y que Julio Romero de Torres (al final del post aparece Pelo) fue uno de mis pintores realistas favoritos (me encantan sus colores ocres) desde que le conocí un Retrato que usaron Editores Mexicanos Unidos para una antología poética de Manuel Gutiérrez Nájera (mi poeta modernista favorito), cosa curiosa porque usaron una pintura española para un poeta mexicano... pero bueno, saludos.

Lalo dijo...

Arrrgghhh!!!!



Es cierto, no era diesicés idiomas... como siempre, llega alguien a corregirme...

Pero pus a aceptar los errores.


Por cierto siempre me gustó el Cantar del Mío Cid. Precisamente porque hablaba de un reino (el de Castilla) cuando España no se había formado como nación.

Gracias por la correción.

Kisses

Elaine Crespo dijo...

Maryone!:D

Estou com saudades!!

Li e não entendi muito bem o POST!:(

O poema entendi pois estava em galego, certo???

Adoro Janis Joplin Acho que vou postar alguma coisa dela qualquer dia.

Tais bem minha amiga distante!:D

Diga a George que ele é um personagem doa minha novela, o melhor amigo de Antony!(Risos)

Folerpa fica difícil um nome que não é inglês!!(risos)

Adorei o post e tu ter adicionado meu outro Blog a tua lista!:D

Saudades!!

Muitos Beijos!!!

Da Amiga brasileira....

Elaine

Martina dijo...

Dado que prácticamente los únicos comentarios que me agradan son los tuyos y los de Chase, puedo considerar a la gran mayoría de visitantes como indeseados. Esto es algo que ya sabía, pero reconozco que al principio los juzgué a todos magnánimamente. Siempre me pasa. Peco de benévola.

¿Vienes a ver al viejo? Quiero verte.

¿Se sabe algo de las estúpidas entradas? Entro todos los días en Servinova y todos los días cero resultados. Avísame si te enteras de algo. Sólo espero que no se estén filtrando por otros lugares. Como el grifo que gotea, dice Chase. Exacto.

Hace tiempo que creo sinceramente que deberíamos plantarle fuego a Caixanova.

Kyuuketsuki dijo...

Te digo que me encantó este verso??

"pero nadie se acuerda del labrador que labra la tierra"

Me recordó profundamente a Emiliano Zapata en Méxio y su "la tierra es de quien la trabaja" y el lema "tierra y libertad". Y es que cuando visito mi pueblito siempre me acuerdo de eso, y me pregunto que libertad pueden tener esos pobres hombres a los que llego a ver partiéndose el lomo 14 hrs diarias para que un intermediario cabrón les compre la cosecha a unos pesos la tonelada =(

Ahora también me acordaré de ese verso

Anónimo dijo...

Te debo un mail y en ello estoy, pero entretanto...

¿Un verano sin padre y tan joven? ¿Cómo te has atrevido, atrevida? Una chica como tú, tan sola y desamparada campándotelas por las noches veraniegas sin control parental alguno. Tú, casi adolescente... Ya te digo yo que del mar ni te vas a acordar y en cuanto a lo de titear (que espero que sea algo que tenga que ver con tus actividades académicas y no internáuticas, aunque nunca se sabe) ya me lo contarás.

Sergio dijo...

El 40% de cacao es menos negro de lo que se espera en un chocolate así. Entre el setenta y mucho y el ochenta y poco ya vemos una cifra más respetable. Supongo que pasarse lo haría demasiado amargo y entonces sería un chocolate negro asqueroso. De todos modos buscaré este de Lindt.
El poema que incluyes y del que agradezco la traducción es inteligente y me llena más que algunos Nerudas que he leído esta misma mañana y que me han resultado cursis, ñoños, envejecidos y que tiraban del tomo hacia abajo y hacían que se me cayera de las manos.Pero ya lo decía Juan Luis Panero, que pocos poetas resisten unas obras completas.
Con tu Celso hemos empezado bien.

Juan A. dijo...

Impresionante el poema. Mucho.

jess dijo...

Claro, el poema pone el dedo sobre la llaga.

Honor a quien honor merece, y el soldado desconocido, entonces, ya tuvo sus cinco minutos de fama.

Habrá que comenzar a reconocer a los que trabajan de sol a sol, para sacar adelante a un país.

.... se me acaba de antojar un chocolate!!!


mmmmm yomi!

Abrazos mi hermosísima Meryone!!!

C. Chase dijo...

Qué bien si nos vemos en Vigo.
Me ha gustado mucho el poema éste, y el de Pizarnik a Janis.

¿Verdad que Martina es genial?

Ardilla... dijo...

Siempre he tenido problemas con la poesía, tiendo a confrontar imagen vs juicio y lógicamente salgo perdiendo.

Pero este poema en particular me gustó.