jueves, 30 de octubre de 2008

Que tus palabras te sean fieles

Se ríen los trovadores en el patio de la taberna
La mula de Guiraut de Bornelh El cantar oscuro
y el cantar claro Cuentan que un catalán prodigioso...
La luna... Los claros labios de una niña diciendo en latín
que te ama Todo lejos y presente
No nos publicarán libros ni incluirán muestras
de nuestro arte en sus antologías (Plagiarán
mis versos mientras yo trabajo solo en Europa)
Sombra de viejas destrucciones. La risa de los juglares
desaparecidos La luna en posición creciente
Un giro de 75º en la virtud Que tus palabras te sean fieles

Roberto Bolaño


Seguía en pleno descubrimiento de la prosa de Bolaño cuando María sacó el libro de la Poesía en la Biblioteca Nueva. Lo paseamos (lo paseaba ella, pero lo leíamos las dos) todo el tiempo que duró el préstamo. Y a mí sólo me falta pasar por una librería donde lo tengan para comprármelo. O correr a la Biblioteca Nueva y cogerlo.

De momento, el texto lo saqué de aquí.

10 never more:

Nébula dijo...

Sombra de viejas destrucciones.


Ouch!, ciclotimia y regla, pésima combinación.

Mil abrazos, mi niña. De esos que borran dolores y miserias.

.*

Comtessa d´Angeville dijo...

pasear Bolaños.

cómo me gusta eso, coño

Comtessa d´Angeville dijo...

pasear Bolaños.

cómo me gusta eso, coño

Juan Antonio dijo...

"Los claros labios de una niña diciendo en latin que te ama"

Cuando sea mayor quiero ser trovador en patio de taberna, aunque pesa saber que llevas muerto muchos siglos. Aun así.

Besos.

Val dijo...

pois é.. eu tambem estou meio atarefado... vida de professor que faz quadrinhos e ainda tem banda não é facil!!!!
hahahaha

beijos!!!

Houellebecq dijo...

De Bolaño sólo he leído sus famosos y muy extensos "Detectives salvajes". Hace poco la Comtessa me "recordó" que debía reerlo citándolo bastante en su blog. De todas formas estoy intrigado con tu última recomendación literaria en mi blog. lo buscaré y espero tener más suerte que con Söderberg que de momento no está. Claro que lo he buscado en grandes superficies como el Fnac o "La casa del libro" y a lo mejor no es lugar. En fín... Te saludo desde un nuevo día lluvioso. Si no se me requiriera para otros menesteres me lo pasaría metido en un libro. Besos.

Vanity dijo...

Muchisimas gracias por tu enlace, esperamos que puedas distraerte con el blog en catalán y si aprendes alguna palabreja lamentable de las que usamos, mejor que mejor.

También te hemos enlazado.

Saludos

Elaine Crespo dijo...

Maryone!

Não entendi direito o poema, mas tudo bem é sempre um prazer vir aqui comentar!

Muitos beijos nos meus amiguinhos Folerpa e George.

Um final de semana Mágico para você!

Elaine

Canalla dijo...

Está escondido Mallarmé en ese poema. ¿Sabes?, hace mucho que no releo a Bolaño. Debo recapitularlo.
Besos.

BELMAR dijo...



Des-
Doblado continúo buscando verbos tras los Des-
Hechables adjetivos...

Espero verte en la madrugada,
ya que la noche corrompe códigos Des-
Gastados.